왜 한국인들은 어미에 ~냐를 붙여쓰나요?

컨텐츠 정보

본문

16735908136745.jpeg

이거보고 궁금해서 검색해봄

 

 

1673590813905.png

 

왜 한국의 남성은 고양이처럼 (냐)를 붙입니까?

 

한국어의 00냐는 어떤의미입니까?

 

가 보인다.

 

가장 위의 내용에 들어가봄. (일본어 직접 번역이고 대충 의역했으니까 오역 있어도 이해해줘.)

 

いつだったのか。。正確に覚えてないんですが。。

 

언제였을까. 정확히 기억은 안나는데

俺の友達(日本人2人)が韓国に遊びに来て案内していました。

나의 친구들(일본인2명)이 한국에 놀러가서 안내받았습니다.


色んなところを案内して結構疲れてカフェーで休んでいた時に
俺の年下の男の子の知り合い(Y君)から電話が来ました。

 

여러군데에 안내받고 피곤해서 카페에 쉴때 

나이어린 친구의 아는 사람(Y군)부터 전화가 왔습니다.

電話の会話の中で俺が話した文章ではこんな文章がありました。

전화의 대화내용 중에 밑의 내용이 있었습니다.


実際の会話
。。。
Y: 형, 오늘 뭐하세요?(兄、今日何しますか?)
俺 : 일본에서 친구들 놀러와서 안내하고 있어.(日本から友達が遊びに来て案内しているよ)
조금있다가 점심 먹으려고, 너는 밥 먹었냐?(ちょっと後から昼ごはん食べに行くけど、お前はご飯食べたのか?)
Y : 아니요. 전 아직. 조금 있다가 술먹으러 가요.(いいえ、僕はまだ。ちょっと後で飲みに行きます)
俺 : 뭐, 대낮부터 술이냐? 어제는 뭐했냐?(何?真昼からお酒なのか?昨日は何した?)
Y : 어제도 술마셨죠..(昨日もお酒でした。。)
。。。

こんな会話をしていたんですが、
疲れてほぼ寝ていたと思った2人の友達の目が。。。
いつの間にか俺を猫を見る目で変わって。。(+_+)

 

이런 대화를 하고있었는데

피곤해서 거의 자고있던 우리 두명의 친구들의 눈이

어느순간 고양이를 보는 듯한 눈으로 바뀌어서

えっ!どうしよう~可愛い~と連発しながら
またやって欲しいです!とワガママを言った覚えがあります。( ̄_ ̄ i)

 

엣! 귀여워~ 연발하면서

또 해줬으면 좋겠어! 라고 제멋대로 말한 기억이 있습니다.

その時、頭の中でビンときました。
あ~そっか。。これは注意しないといけないね。(・_・;)

그때 머릿속에서 팟하고 왔습니다.

아 그런가. 이거 주의하지 않으면


その時友達の中で一人が目が16735908143454.gifになって
なぜ韓国の男の子は猫みたいに「にゃ?」をつけますか?と聞きました。

그 친구들의 안에서 한명의 눈이 하트가 되어서

왜 한국의 남자들은 고양이처럼 냐?를 붙입니까? 라고 물었습니다.


韓国語をほぼ知らない二人の友達に聞こえた会話

한국어를 거의 모르는 두명의 남자들이 듣는 회화

 

(Yの話は聞こえないです)
~~~~~~~~~~~。
~~~~~。~~にゃ
16735908145668.gif
~~~~にゃ16735908145668.gif~~~~にゃ16735908145668.gif

こんなに聞こえたのか。。と分かってしまった俺はこの事件以来に
日本人の前では「~냐?」をなるべく使わないようになりました(゜д゜;)

이렇게 들었을까. 라고 알게되어버린 우리는 이 사건 이후에

일본인의 앞에서는 ~냐를 되도록 사용하지 않게되었습니다.


韓国を旅行する時、猫みたいな「~냐?」を聞いても驚かないようにしてください。

 

한국을 여행하던 때, 고양이같은 ~냐를 들으면 놀라지 말아주세요.

韓国の男の子は猫ではあり
ません(^_^;)

한국남자들은 고양이가아닙니다.


○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●

「~냐?」は韓国語の疑問終結語尾です。
男の子が親しい友達や年下の男の子に限って使います
結構冷たいイメージがあるので、女の子は使わないです。
変わりにもっと柔らかいイメージの「~어?」を使います。
もちろん男の子も柔らかいイメージで話す時「~어?」を使います。

어쩌구 저쩌구 설명

https://ameblo.jp/secret-kamui/entry-12102770914.html (출처)

 

라는 내용이 있는거 보면

 

진짜 신기하긴 한듯.

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 312,686 / 9230 페이지
RSS
번호
제목